Märchen in deutscher Gebärdensprache (DVD-Serie)
FBW-Pressetext
Für ihre Kinder-Kurzfilm-DVD MÄRCHEN IN DEUTSCHER GEBÄRDENSPRACHE hat die Filmemacherin Britt Dunse in mehreren Jahren mit Kindern der Grundschulklassen der Ernst-Adolf-Eschke-Schule für Gehörlose in Berlin zusammengearbeitet. In liebevoller und intensiver Arbeit sind auf diese Weise verschiedene Märchenadaptionen entstanden, die Britt Dunse nun als Kompilation versammelt. Ob „Rotkäppchen“, „Schneewittchen“ oder auch „Die Schneekönigin“: Zusammen mit den Kindern, die die Märchen in deutscher Gebärdensprache gebärden und nachspielen, entwickelt Britt Dunse die Geschichten und erzählt sie auf verschiedenen Ebenen: Neben der Gebärdensprache ist auch noch eine Erzählerstimme im Off zu hören. So gelingt es, dieses Projekt auch zu einem hervorragenden Beispiel und Vorbild für angewandte Inklusion werden zu lassen. Denn hier können Kinder die klassischen Märchen, deren filmische Umsetzung voller kleiner Details und kluger Einfälle steckt, gemeinsam genießen, ob hörend oder nicht-hörend. Dazu liefern die Filme einen wunderbaren und informativen Einblick in die Ausdrucksvielfalt dieser Sprache. Ein inspirierendes und verbindendes Projekt, das Schule machen sollte. Und dazu beste Unterhaltung schon für die jüngsten Zuschauer.Filminfos
Gattung: | Kurzfilm |
---|---|
Regie: | Britt Dunse |
Darsteller: | Vasilka; Marven; Larissa; Cem; Alshima; Aaron; Abolafazl; Alex; Andrik; Dana; Younas; Mia; Noel; Nuria |
Drehbuch: | Britt Dunse |
Kamera: | Gernot Bayer |
Schnitt: | Mathias Niepenberg |
Musik: | Uwe Bossenz |
Webseite: | brittdunse.de; |
Länge: | 47 Minuten |
Produktion: | Britt Dunse |
FSK: | 0 |
DVD Extras: | inklusive Audiodeskriptionen für die Märchen ROTKÄPPCHEN, DACKEL UND DER WOLF sowie ROTKÄPPCHEN. |
Jury-Begründung
Die FBW-Jury hat dem Film das Prädikat besonders wertvoll verliehen.Grimms Märchen mal ganz anders verfilmt und wunderbar neu erfunden. Die Märchen werden von gehörlosen Kindern in deutscher Gebärdensprache (DGS) erzählt und gespielt - mit einer Freude und Begeisterung, die unmittelbar auf die Zuschauer überspringt. Die schöne Kombination aus Realfilm, Animation und Collagen produziert mit einfachen Mitteln eine hohe ästhetische Qualität. Die farbenfrohen Bilder laden ein, mit den Augen in ihnen herum zu stromern. Hintergründe, Requisiten und Kostüme wurden von den Kindern, die an den Filmprojekten beteiligt waren, selbst gemacht. Sie sind kindgemäß, lustig, originell und sie sprühen nur so vor visuellen Einfällen und Ideen.
Der ruhige Rhythmus der Bilder gibt Zeit und Raum für die vielen vorzüglichen kleinen Hauptdarstellerinnen und Hauptdarsteller. Mit viel Spaß bei der Sache gebärden sie die Märchen in ihrer Sprache. Nicht als Übersetzungshelfer der gesprochenen Sprache für ein gehörloses Publikum - in einer kleinen Einblendung unten rechts im Filmbild -, sondern sie stehen ganz und gar im Mittelpunkt. Gebärdensprache ist reichhaltig und per se performativ, sie hat eine hohe darstellerische Qualität. Die Kinder sprechen expressiv und selbstverständlich mit ihrem ganzen Körper. Und sie sind stolz darauf, dass sie es können. So viel Präsenz und filmische Sichtbarkeit von gehörlosen Kindern gab es noch nie. Ein außerordentlich bereicherndes Medienangebot. Es wäre wünschenswert, dass die Reihe fortgeführt werden kann. Mit den MÄRCHEN IN GEBÄRDENSPRACHE sind Mutmacherfilme für ein gehörloses Publikum und gleichzeitig Lehrfilme für ein hörendes Publikum entstanden. Staunend und auch angerührt schaut man diesen unterschiedlichen Kindern zu. Das ist Spiellust ohne pädagogischen Zeigefinder und eine Feier der Diversität. Das große Engagement aller Beteiligten ist bis hin zu den phantasievoll gestalteten Abspännen spürbar. Die Filme verbinden ästhetische, partizipatorische, edukative und inklusionsfördernde Dimensionen kongenial und herzerwärmend. Die Filme hinterlassen Beglückung und eine gute Laune, die lange nachwirkt.